2004年 12月 01日
お暖かいのがお好き?
どうも。きむらです。
観測史上最も暑い11月になるかと期待されていた(?)今日(30日)の気温ですが、予想の42度を大きく下回ってしまいました。

って、35度もあれば、じゅうぶん暑いですけどっ!!(怒)

どうでもいいことですが、
こちら(シドニー)の人は、気温35度というとんでもない暑い日に、

"It's warm today, isn't it?"

なんて、ニコニコしながら言うんです。

warm?

「暖かい」ですか?

これ、じゅうぶん「ホット」でいいような気がしますけどぉ〜。

気になったので、辞書で調べてみましたが、
warmというのは「16ー7℃から26ー7℃をさす」(Taishukan's GENIUS English-Japanese Dictionary, Second Edition)とあります。
ってことは、

10度ぐらいオーバーしてるじゃないかっ!

きむらは自分の体感温度に自信があるもんで(だいたい誤差2度以内)、「暑い」と思ったら、

"Today's bloody hot!"(今日って、暑くてとんでもねー!)
ときっぱり宣言しますが、
豪人さんに

"Yeah, it's warm."(うん、暖かいね)

と返事されちゃいます。
うーむ。
ポップスの歌詞などでは盛んに'Hot Hot'と言いまくってるのに、どうして実際には使わないんでしょうね。
こうなったら、ひとつ今年の夏に観測史上最高気温を更新してもらいたいものです。
そして、豪人さんたちが"It's hot!"と悲鳴をあげるのを聞く、と。
でも。

40度超えようと、50度超えようと、

"It's warm today♡"

なんて、ニコニコと言いそうな気もかなりします。


(蛇足)
だいたい冬にしても、
"It's cool."とは言っても"It's cold."とは言ってません。
いつ使うかなぁ、coldって。
ああ、あった、あった。

ビールの冷え加減に使ってるぞ。

オ、オーストラリアらしいっ(汗)

他の国ではクリスマスの前夜には「プレゼントを持ってきてくれた、サンタさんにお礼♡」と、クリスマスツリーのそばにクッキーとミルクをお供え(?)する習わしがあるそうですが、オーストラリアの場合は代わりに缶ビールをどーんと置いていたりします。
その国のお国柄を彷佛とさせる微笑ましい習慣ですよね(爆)

ちなみに、きむら家に来るサンタは現金が置いてあると、とても喜びます。


(蛇足の蛇足)
ご参考までにここ数日のシドニー(市街)の最高気温をお知らせします。

日曜日(11月28日)38度
月曜日(11月29日)30度
火曜日(11月30日)35度
水曜日(12月 1日)40度

これはHotです。掛け値なしのHotです。
誰が何と言おうとHotです。

Warmじゃない〜〜〜〜〜っ!
[PR]

by kaoru_oishi | 2004-12-01 00:00 | その他もろもろ


<< 第9章アップしました/超極悪非...      プールサイドの憂鬱 >>